
Трагическая смерть, которая оборвала жизнь Джорджа Байрона в 36 лет, не сократила и не уменьшила славы его имени и произведений. Интерес к его личности и к его творчеству по-прежнему велик, и вокруг его имени до сих пор бушуют страсти и ведутся споры. Байрон был легендой своего времени и остается таким в наше время. Он был романтиком, но, в отличие от своих собратьев по перу, его романтизм был окрашен в более прагматичные тона.
...жил я не напрасно!
Хоть, может быть, под бурею невзгод,
Борьбою сломлен, рано я угасну,
Но нечто есть во мне, что не умрет,
Чего ни смерть, ни времени полет,
Ни клевета врагов не уничтожит,
Что в эхо многократном оживет...
Поэзией Байрона восхищались Пушкин и Шевченко. Его переводили П. Кулиш и Н. Костомаров, Леся Украинка и Иван Франко. Его романтическая лирика и суровые исторические стихи одинаково тактично вибрируют английской изысканностью.
Мировую славу принесли ему: Сборник стихов «Часы досуга» (1807), поэмы «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1812), «Корсар» (1814), «Лара» (1826), «Дон Жуан» (1817-1823).
Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!
Вот арфа золотая:
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
Пробудят в струнах звуки рая.
И если не навек надежды рок унес,
Они в груди моей проснутся,
И если есть в очах застывших капля слез -
Они растают и прольются.
Пусть будет песнь твоя дика. - Как мой венец,
Мне тягостны веселья звуки!
Я говорю тебе: я слез хочу, певец,
Иль разорвется грудь от муки.
Страданьями была упитана она,
Томилась долго и безмолвно;
И грозный час настал - теперь она полна,
Как кубок смерти яда полный.
Немає коментарів:
Дописати коментар